Украинская песня в крыму

Реферат
НЕ тему:
Украинская песня в Крыму
"Слезайте из печи,
Ударьте в огниво,
Чтобы огонь прожег нам в душах сало,
И напомнил, что правит О не живот!
А дух Шевченко — Вещего мессии,
Что мы вкраинци, а не гречкосеи,
Что мы — живые!
"" Украина станет когда новой Элладой: прекрасное пидсоння этого края, веселый нрав народа, его музыкальный талант, плодовитая земля когда-то проснуться: с только малых племен, которыми чей же были когда-то греки, восстанет большая, культурная нация: и границы протянутся к Черному морю, а оттуда — ген, в далекий мир ".
Так писал об Украине славный немецкий писатель и философ Гердер в своем путевом блокноте 1769 году.
К чему пришли мы в течение веков нашего национального развития, какие достижения нашего труда, успехи трудов поколений, — это вопрос, который интересует каждого сознательного украинского. Историческая жизнь украинского народа не плыло одним ровным руслом, а переходило эпохи большого роста и светлости и времена длительного упадка. И именно то есть самое ценное в нашем прошлом, что украинский народ никогда не дал себя сломить и изуродовать до края, в важнейшие времена проявлял твердую отпор, все находил в себе свежую силу, умел побеждать противоположные волны, все восстанавливал уничтожено жизни и в новую эпоху входил с увеличенным национальным имуществом, с новыми средствами энергии и силы. Украина была естественным посредником между Востоком и Западом, из всех источников черпала животворящие элементы и объединила их в одну оригинальную целое.
Каждую минуту можем заглянуть в историю НАШЕЙ УКРАИНЫ, в ней, как в зеркале, увидеть не только лицо, но и душу украинского народа. Читать далее »

Иван матвеевич стешенко

Реферат на тему:
Иван Матвеевич Стешенко
Судьба будущего Украины в руках нашего богатого и бедного духовно, талантливого и неподготовленного Украинские учителя.
Сможем, сумеем ли мы положить в основу нашей школы национальное воспитание? Или привьем нашим детям пылкую любовь к родному краю и желание наложить головами за счастье и судьбу его? Или преодолеем мы воспитать НЕ рефлексионные настроенную человека, а патриота с ясным умом и, главное дело, прочной, как сталь волей?
И. Стешенко
Существуют неумолимы исторические реалии: государство, разрушает собственное образование, — не имеет будущего. К сожалению, эти слова актуальны и сегодня.
Почти 90 лет назад это понял министр образования первого украинского правительства времен Центрального совета Иван Стешенко. Он пытался сделать все для того, чтобы школа нового Украинского государства появилась и заняла достойное место в процессе создания государства.
Накануне буржуазно-демократической революции 1917 года среднее образование в Украине была в запущенном состоянии. Этому способствовали приказы Николая II о вреде культурной и образовательной деятельности в Украине (1908г.) И отмены украинской прессы (1914г.). Великодержавных ударов больше претерпела Украинская педагогическая мысль и практика. Школа превратилась в орудие обрусения населения.
Возрождение украинской государственности в 1917 — 1920 гг. способствовало возрождению национально-культурной жизни Украинской. Читать далее »

Экспроприация метафоры и поэтическая герилья (взгляд с юго-востока) часть 2

В этом смысле Павлу Вольвачу явно уготована щоголивська судьба «непривитаного певца» — только уже не Слобожанщины, а понравившегося им ( и им же мифологизированного, если учитывать, что каждое понадбуттеве проявления эмпирики распространяющейся в пределы мифологических) Юго-Востока. Однако и отношение к его художественной осанки среди «насельников днепровских берегов» (В. Скуратовский) тоже отличается своей особной. С одной стороны, Вольвач, как немногие из его собратьев по перу, может служить ныне пример «успешного литератора» («успешность» украинского писателя, как знать, материализуется пока не в «мерсе» навороченном и «избушке» на побережье всегда теплого моря, а в приверженности к его творчеству читательского «электората», что, кстати, почти автоматически приводит и его автора, наяву материальную малообеспеченность — а оно и к лучшему: пусть они в своем «пластмассовом рая» купюры коллекционируют, а мы заниматься вещами пожиточнишимы — метафору расшифровывать, среди бетонных мостовых отчужденных городов искать по останкам уничтоженной сельской Атлантиды или революции на площадях устраивать, что уже кому больше нравится). Книг Вольвача уже практически не найти на прилавках киевских магазинов — не знать, какую прибыль получили от издания его текстов украинские издательства, но отдельные энтузиасты из провинции пошли уже путем обычного ксерокопирования «Юго-Востока», и это при том, что Вольвач — это вовсе не приключенческо-развлекательная литература, которую в последнее время активно проталкивают на украинский книжный рынок организаторы конкурса «Коронация слова», — в самом же писательской среде его «поздравили» такие разные по своей стилистической установкой текстотворци, как программный шестидесятник М. Винграновский и экзегет НЕ проявленного рустикального интеллектуализма В. Медвидь, «хуторянин» В. Илля и энтузиаст союзного традиционализма О. Сизоненко (последний в течение нескольких литературных сезонов опекает формированием когорты непримиримых борцов с «западной ересью» — постмодернизмом, МАТТО, О. Забужо и Г. Грабович, попытками поставить под сомнение «большой подвиг советского народа в» ВОВ ", — почему и подает на страницах журналов чувственные портреты своих гипотетических сторонников, действительно высокохудожественные по стилистике, следует заметить). С другой — Вольвач, хотя от него мало зависит, в его метафизической путешествии «девственными лесами украинской литературы» (М. Семенко) постоянно «подсвечивает» путь тотальность критического восприятия или невосприятия. Его восторженно приветствуют (полностью, абсолютно, безоговорочно) и так же полностью абсолютно безоговорочно отвергают. Вот несколько красноречивых цитат: "Таким поэтам как он, постоянно нужен дыхание. Читать далее »

Экспроприация метафоры и поэтическая герилья (взгляд с юго-востока) часть 5

В свою очередь мелос рустикальности в дискурсе «Юго-Востока» также возвышается над линейностью горизонтали бинарных оппозиций архаики и модерна. Село как надчасова идеальная модель, выделена из потока истории-травмы, истории-катастрофы (В. Медвидь предлагает говорить за село как метафору, «я это-рай это» которое охолюе человека теплой дотиковистю округлой, уютной, космической бытийности) в Вольвача верх над конкретикой как проявленный «второй план», как пространство духовной свободы, посягающих на все охопнисть абсолютной немоты ("Не умер, хотя самому и показалось. // Молчал — видно, так было надо ... // Да под пеплом теплилась то // И ада родина между ребер «), — и в экстремуме своем взрывается рельефной материальностью, реализуя сейчас, в ежедневном» здесь — и — теперь — пребывании "через особые состояния, через символику прямого действия, чина как средства самоидентификации в мире анонимных статистических цифр, прорывается в историю — збулисть сквозь скорлупу ложных наслоений карнавального соцреализма или скорее соцреалистического карнавала. Прав напродиво честный в слове Юрий Гудзь — ГУЛАГ служил за кон огромного сатанинского карнавала, а ныне его правит кока-колониальная «мультикупьтурнисть», для которой те, кто на обочине, на периферии нужны лишь в качестве неисчерпаемого резервуара дополнительной стоимости. "Не было ни колодцев, ни отав. Читать далее »

Создание сайтов Сергиев Посад

Читать далее »

И мовлянин, и мовкиня (мовомислення и мовокористування в среде госслужащих) часть 1

Реферат на тему:
И мовлянин, и мовкиня (мовомислення и мовокористування в среде госслужащих)
Весьма ширится жалобы на языковую малокультурнисть украинском, суржикизация, приводятся многочисленные примеры отшлифованных речевых оборотов, отборных украинских слов. Зато, действительно актуально сущее очистки языка от «хлама». Собственно, это лишь раздражающие ошибки в живой речи. Упрекая мовлян за ошибки или несуразность высказываний ли уподобляемся микробиолога, который постоянно сидит за микроскопом и не замечает рядом построенного дома. Можно ежедневно наблюдать забронзовелых язык (как писал Ю. Шевельов, язык, что была разложена на полках в сумме), неизменную и неприкосновенной вроде латыни. Заметим подходящими словами Б. Антоненко-Давидовича «Потеряв давно свое практически-бытовое значение, они (мертвые языки) не подвержены больше изменений, ни развития, оставшись только лингвистическими памятниками» [1,18]. Действительно научно-сходство, чрезмерная правильность может перевесить целостность языка, его системность, гибкость и полноту, могут подчиненности оказаться важнее самой возможности пользоваться языком, наслаждаться ею. Что касается ситуации с украинским языком и культурой И. Дзюба предпочитал не «передраматизовуваты». Воспользовавшись его советом, передвинем обеспокоенность состоянием языка в Украине в плоскость влияния языка на общество, начнем языковую субботник с самовыражения в языке собственно народа. Аргументы в пользу преобладания определенного языка, как правило, определяются высокими мотивами (так в советское время языком Октябрь называли русский язык, тем самым призывая к ее освоения). Читать далее »

Украина в духовном мире вернадского часть 4

Реферат на тему:

Украина в духовном мире Вернадского

1939 в Академии наук СССР произошло беспрецедентное событие. В Академию сразу по трем отделениям (геолого-географических, химических и физико-математических наук) перевибралы одну и ту же лицо — академика Владимира Вернадского. Однако в пределы трех академических отделений не укладываются все научные направления и отрасли знаний, в которых работал и оставил след Вернадский. Каждый научное направление, каждая отрасль естественных наук, развивались в Академии наук СССР, охватывались интересами Вернадского. И каждый раз он выступал как специалист. Ученый-энциклопедист, мыслитель Вернадский был одним из самых выдающихся лидеров мирового естествознания.

Читать далее »

Украиноведение в школах румынским языком обучения в черновицкой области

Реферат на тему:
Украиноведение в школах румынским языком обучения в черновицкой области
Черновицкая область Украины — уникальный край, в котором объединены историческая судьба Северной Буковины и части Бессарабии. Расположенный на перекрестке магистральных путей Центральной, Северной и Восточной Европы этот кусочек украинской земли, в силу своего геополитического положения, всегда был предметом посягательств со стороны соседних стран.
Характерной особенностью области является полиэтнический состав ее населения. Коренное население составляют украинцы, румыны и молдаване. По переписи 2001 года украинцы составляли 70,8%, румыны — 10,7%, молдаване — 9%.
Но на протяжении веков, независимо от того, под властью которого короля или царя находились наши земли, здесь не было ни одной межнациональной стычки. За это время выработалась здоровая народная этика доброжелательности в национальных отношениях до родственных отношений включительно. Это нашло свое воспроизводство и в разноязычной народнопоэтические творчества, песенных заимствованиях, а также в полиэтническом характере культуры нашего края. Читать далее »

«украинский вестник» (санкт-петербург, 1906) его роль в решении украинского вопроса в россии в начале хх века

Реферат на тему:
«Украинский Вестник» (Санкт-Петербург, 1906). Его роль в решении украинского вопроса в России в начале ХХ века.
В начале ХХ в. в Российской империи, в государстве где на протяжении XIX в. уничтожалось украинская национальная и культурная жизнь, вновь со всей чие встал украинский вопрос. Революционное движение, которое охватило Россию, дал возможность украинской элите вновь поставить перед российским правительством вопрос о борьбе за свои национальные и культурные права, культурно-национальную автономию [1]. Казалось решения в эту революционную пору Украинский вопрос раз и навсегда было в интересах Российского правительства, чтобы привлечь на свою сторону большую и численное этническую силу — Украинский и удовлетворить их требования. Ситуация складывалась так, отмечала С. Русова [2], что украинцы поверили, что демократические реформы в России смогут решить украинский вопрос в России. Читать далее »

Отображение лексических особенностей гуцульских говоров в повести м коцюбинского " тени забытых предков часть 2

Реферат на тему:
Отображение лексических особенностей гуцульских говоров в повести М. Коцюбинского «Тени забытых предков».
Повесть Михаила Коцюбинского «Тени забытых предков» — высокохудожественное произведение, написанное под впечатлением пребывания писателя на Гуцульщине в начале XX в. Изображая жизни населения, автор пытается дать почувствовать колорит его речи, делает это тонко, умело, с ловкостью настоящего мастера, может стать образцом того, как надо пользоваться диалектными словам в художественном произведении. Мастерство Коцюбинского, по владению языком может быть образцом как для писателей, так и для учащихся общеобразовательной школы.
Языковые особенности произведений Михаила Коцюбинского, как и повести «Тени забытых предков» привлекала внимание многих исследователей. Так, Ф. Т.Жилко в статье «Проблема диалектизмов в украинском литературном языке эпоху империализма (конец XIX и начало XX в.)» Писал, что диалектизмы в повести так «лексическое и синтаксически обрамлены», что «самым контекстом основном раскрываются» ( 4, 18). Диалектизмы образовании представленные писателем как народнопоэтическое элемент языка, как часть общего художественного орнамента повести, написанной отшлифованной литературным языком.
И. К.Билодид в работе «Курс истории украинского литературного языка» отмечает, что М. Коцюбинский к языку повести «Тени забытых предков» относился с страстной ответственностью, глубокой сознанием долга писателя перед народом за те сокровища народной души , которые доверенные народном певцу для выражения заветных дум и стремлений народа, его горя и радости, чистых источников его ощущение красоты, его сознания. Ученый обращает внимание на то, что писатель знал и любил Украинский народнопесенную творчество. Народнопоэтические фразеологизмы, пословицы, песенные строки, песня в целом часто вплетаются в языковую ткань произведения, песенные мелодии звучат в замечательных описаниях леса, лугов. Многие разделы повести начинаются песенными строками: «Какая же это и горная долина по весне веселая, как овечки в ню идут с каждого села!»(7, 192) и другими.
К языка повести писатель вводит немало слов из гуцульского говора: Кичера, ель, штаны, парень, бартка и другие, а также присущих ему синтаксических оборотов:" овца е обрастать «,» я не требую их не согласия. Пусть что хоте. "И. К.Билодид отмечает, что М. Коцюбинский относится к этим диалектизмов как к родному прошлого какой-то части украинской общенациональной языка, представляет то поэтическое, что связано с этим говором (1, 544). К тому же речь повести «Тени забытых предков» как по своему словарному составу, так и по грамматическим строем согласуется с нормами украинского литературного языка.
М. С.Грицюта в статье "Фольклорная основа повести М. Коцюбинского« Тени забытых предков "отмечает, что для раскрытия темы любви Ивана и Марички писатель использовал частушки — один из самых распространенных уснопоетичних жанров на Гуцульщине. В них зафиксировано всю жизнь гуцула — от колыбели до могилы. Для передачи душевного состояния, характеристики героев писатель прибегает к другому фольклорного материала. Рассказы о сверхъестественных силах свидетельствуют не только о богатстве фантазии гуцула, но и о его темноту, суеверие. М. С.Грицюта обращает внимание на то, что в повести в основном звучит общелитературный украинский язык. Он не отрицал использование писателем диалектизмов, однако выступал против злоупотребления говор формами. И хотя Коцюбинский вводит большое количество диалектизмов с целью предоставления своему произведению местного колорита, однако подает в таком контексте, что это не мешает восприятию произведения.
Относительно Коломыи, то их язык писатель редактировал, предоставлял им более «правильной» литературной формы, следовательно, не слепо следовал за фольклорной стихией, а творчески играл ее (2, 59).
В статье "Коломыя в повести М. Коцюбинского« Тени забытых предков "Д. О.Кушнаренко обращает внимание на то, что, увлекшись Гуцульщине, Коцюбинский изучает своих будущих героев повести, место их жизни. Воспроизводя образ главного героя, он опирается на устное народнопоэтическую творчество. Поезд Ивана к свету, борьба его со злыми силами напоминают фольклорное отражение борьбы народа за свои права, свободу, землю. В образе Марички автор воплотил важнейшие женские особенности гуцулок. Характер ее поэтический, как сам народ и окружающая природа, и раскрывается он больше через песни. Описывая сцену разлуки, Коцюбинский тоже обращается к народной песне. Язык повести насыщена отрывками из песен, и сделано это так искусно, что отдельные строки Коломыи входят в текст повести как продолжение авторской речи (8, 89).
Для изучения лексики произведений с целью сравнения устной речи жителей с диалектными особенностями повести много использовано диалектические записи, сделанные на Гуцульщине. Читать далее »